¿Cuáles son las lenguas más habladas del mundo?

lenguas del mundo

Digamos que después de las variantes dialectales denominadas chino mandarín, lengua en el primer puesto, que se hablan por unos 1100 millones de habitantes, si bien casi todas ellas en la zona de China, Hong Kong, Singapur y Taiwan, la segunda lengua más hablada del mundo es el inglés, con unos 1000 millones (400 como lengua madre y 600 como segunda lengua), diseminada por todo el mundo.

Le sigue el español o castellano, con unos 550 millones (450 como lengua madre y 100 como segunda lengua), también de amplia diseminación geográfica en todos los continentes.

Frente a estas lenguas tenemos en cantidad de hablantes (sumando los de lengua materna y segunda lengua) el hindi (con unos 380 millones, pero al igual que el chino mandarín, especialmente confinado en India), el árabe (300 millones, la mayoría de ellos como segunda lengua), ruso (270 millones), bengalí (260 millones), portugués (230 millones), francés (230 millones), indonesio (200 millones), urdu (160 millones), alemán (130 millones), japonés (130 millones), panyabí (90 millones) y javanés (85 millones). Estos son los datos más o menos cercanos en las primeras 15 lenguas del mundo.

Si en el año 2017 podemos pensar en unos 7.500 millones de habitantes en el planeta, estas 15 lenguas suponen, solamente tomando los datos de los hablantes maternos, unos 3.100 habitantes, es decir, un 41,68% de la población mundial.

El castellano o español está en el lugar tercero como lengua más hablada del mundo, si bien tomando solamente los datos de los hablantes maternos supera al inglés, colocándose como segunda lengua más hablada del mundo y primera en diversidad geográfica.

Publicités

Palabras en inglés que te sentirás orgulloso de saber

Palabras en inglesExisten palabras cuyo uso a la hora de hablar de inmediato demuestra que eres un gran conocedor del idioma inglés.  Esta es una lista de 100 palabras que te permitirán mostrar tu amplio conocimiento cuando tengas oportunidad.

Ingles espaniol

Fuente: genialguro.com

These 5 languages will help you stand out the most

5 languages

For most people looking to study another language, English remains the first choice – and for good reason. As the language of diplomacy, business and popular culture, currently spoken by an estimated 1.5 billion speakers (and with another billion in class right now), English really is the “world’s language”. But besides English, what other languages can help you get ahead?

Here, are five languages to learn to stand out, in no particular order:

1. Mandarin Chinese

The world’s biggest economy since 2015, China is a vital business partner for most countries in the world. If you’re from the US, Asia, Europe, or Australia – basically, if you’re a human on this planet! – then you’ll already have noticed that China’s importance on the diplomatic and trade fronts has grown exponentially. Besides its mammoth manufacturing ability, the country’s enormous population means that the country has become an increasingly important buyer of imported goods from the rest of the world and its buying decisions make it a stakeholder for change, particularly in areas like green energy. If you want to work in Asia, learning Chinese will add an invaluable string to your bow and let you converse with nearly one in six people on the planet (that’s nearly one billion native speakers!) in their language. Remember: despite its incredibly complex pronunciation, Mandarin Chinese uses relatively simple grammatical structures and has no verb conjugation or distinctions between gender and number; a bonus for any language learner!

2. French

Never one to be left out, French still stands as a valid option for strategic language learners. France is one of Europe’s tourism hubs, making the language a good choice for tourism majors, tour guides, hotel managers, and others working in the industry. For those studying political science or interested in working in diplomacy, knowing French – an official language of the United Nations, European Union, International Olympic Committee, and international courts system, among other official bodies – will provide a clear advantage. On top of that, much of sub-Saharan Africa is French speaking, making international opportunities for French speakers even more numerous. Already know English or Spanish? Due to similarities between these language pairs, your French studies will be that much easier.

3. Spanish

While learning Spanish won’t help you stand out in the US (where 12 percent of people speak it), it shouldn’t be thought of as a useless second language. The official language of 21 countries, Spanish boasts so many native speakers that it sits second only to Chinese as the most widely-spoken language in the world. It’s also an official language of the UN, EU, World Trade Organization, and North American Free Trade Agreement and should certainly be added to the CVs of future diplomats, politicians, immigration workers, and travel and tourism majors, among many other professions. Apart from simplifying travel enormously in Central and South America, knowing Spanish is also great as a “go-to” language in Europe, as many Europeans speak it as a second or third language.

4. German

German – also an official language in Austria, Switzerland, Luxembourg, and Liechtenstein – takes the cake for most widely-spoken language in Europe, with 18 percent of EU citizens speaking German as their mother tongue. It’s clear that Germany is a heavyweight in the European economy and massive exporter of goods from pharmaceuticals to cars. The business opportunities this brings multinationals translates to a huge surge in foreign language classes: German is widely taught in secondary schools across the world. In fact, around 68 percent of Japanese students study the language. From a more leisurely viewpoint, Germans are among the world’s most avid tourists. Considering their good income and decent vacation time, it’s no wonder that Germans are natural globetrotters: and, of course, their dollars go straight into the foreign tourism industry, suggesting ample opportunity for German-speakers worldwide to take advantage of. Need another reason? Switzerland, where German is spoken, has one of the best standards of living in the world.

5. Portugese

With more than 200 million native speakers (tipped to rise to 335 million total speakers by 2050), Portuguese is spoken in 11 countries and regions, including a number of African nations, Goa (India) and of course, Portugal and Brazil. After Brazil hosted the 2016 Olympic Games in Rio de Janeiro, and the 2014 World Cup, this South American giant is now undeniably a rising power. For savvy polyglots, adding Brazilian Portuguese to your CV can mean a strategic step in the way of increased employability in Latin America – not to mention sun, food, and samba in sunny Brazil! Need more inspiration? Portuguese isn’t especially difficult to learn, especially if you already speak a Romanic language, and tends to be overlooked by native English speakers in favor of Spanish and French. Translation? Less competition and more glory!

Source: webforum.org

15 Words You Need to Eliminate From Your English Vocabulary to Sound Smarter

classroom
People don’t have the time or the attention span to read any more words than necessary. You want your readers to hear you out, understand your message, and perhaps be entertained, right? Here’s a list of words to eliminate to help you write more succinctly.

1. That

It’s superfluous most of the time. Open any document you’ve got drafted on your desktop, and find a sentence with that in it. Read it out loud. Now read it again without that. If the sentence works without it, delete it. Also? Don’t use that when you refer to people. “I have several friends that live in the neighborhood.” No. No, you don’t. You have friends who. Not friends that.

2. Went

I went to school. Or the store, or to church, or to a conference, to Vegas, wherever it is you’re inclined to go. Instead of went, consider drove, skated, walked, ran, flew. There are any number of ways to move from here to there. Pick one. Don’t be lazy and miss the chance to add to your story.

3. Honestly

People use honestly to add emphasis. The problem is, the minute you tell your reader this particular statement is honest, you’ve implied the rest of your words were not. #Awkward

4. Absolutely

Adding this word to most sentences is redundant. Something is either necessary, or it isn’t. Absolutelynecessary doesn’t make it more necessary. If you recommend an essential course to your new employees, it’s essential. Coincidentally, the definition of essential is absolutely necessary. Chicken or egg, eh?

5. Very

Accurate adjectives don’t need qualifiers. If you need to qualify it? Replace it.
Very is intended to magnify a verb, an adjective, or another adverb. What it does is makes your statement less specific. If you’re very happy? Be ecstatic. If you’re very sad, perhaps you’re melancholy or depressed. Woebegone, even. Very sad is a lazy way of making your point. Another pitfall of using very as a modifier? It’s subjective. Very cold and very tall mean different things to different people. Be specific. She’s 6’3″ and it’s 13 degrees below freezing? These make your story better while also ensuring the reader understands the point you’re making.

6. Really

Unless you’re a Valley Girl, visiting from 1985, there’s no need to use really to modify an adjective. Or a verb. Or an adverb. Pick a different word to make your point. And never repeat really, or very for that matter. That’s really, really bad writing.

If you are visiting from 1985? Please bring the birth certificate for my Cabbage Patch Doll on your next visit. Thanks.

7. Amazing

The word means “causing great surprise or sudden wonder.” It’s synonymous with wonderful, incredible, startling, marvelous, astonishing, astounding, remarkable, miraculous, surprising, mind-blowing, and staggering. You get the point, right? It’s everywhere. It’s in corporate slogans. It dominated the Academy Awards acceptance speeches. It’s all over social media. It’s discussed in pre-game shows and post-game shows.

Newsflash: If everything is amazing, nothing is.

8. Always

Absolutes lock the writer into a position, sound conceited and close-minded, and often open the door to criticism regarding inaccuracies. Always is rarely true. Unless you’re giving written commands or instruction, find another word.

9. Never

See: Always.

10. Literally

Literally means literal. Actually happening as stated. Without exaggeration. More often than not, when the term is used, the writer means figuratively. Whatever is happening is being described metaphorically. No one actually “waits on pins and needles.” How uncomfortable would that be?

11. Just

It’s a filler word and it makes your sentence weaker, not stronger. Unless you’re using it as a synonym for equitable, fair, even-handed, or impartial, don’t use it at all.

12. Maybe

This makes you sound uninformed, unsure of the facts you’re presenting. Regardless of the topic, do the legwork, be sure, write an informed piece. The only thing you communicate when you include these words is uncertainty.

13. Stuff

This word is casual, generic even. It serves as a placeholder for something better. If the details of the stuffaren’t important enough to be included in the piece? Don’t reference it at all. If you tell your reader to take your course because they’ll learn a lot of stuff? They’re likely to tell you to stuff it.

14. Things

See: Stuff.

15. Irregardless

This doesn’t mean what you think it means, Jefe. It means regardless. It is literally (see what I did there?) defined as: regardless. Don’t use it. Save yourself the embarrassment.

Whether you’re ghostwriting for your CEO, updating a blog, selling a product, or finishing your master’s thesis, you need to keep your reader engaged. These 15 words are a great place to start trimming the fat from your prose. Bonus? You’ll sound smarter.

Read the original article on The Daily Muse. Copyright 2015.

Aprendre la langue Française

Bonjour!! sois bienvenu(e)!! .  Je te pose ma méthode d’enseignement de langues étrangères.

le PROJET

Est d’enseigner à parler et comprendre une langue étrangère aux participants à une période d’un an.

Ma méthode pédagogique: Je l’ai utilisé plusieurs fois avec des gens qui n’ont pas eu beaucoup de temps pour apprendre une langue étrangère à des fins de voyage , je l’ai utilisé intensivement et dans un court laps de temps ils sont venus à parler et à comprendre ( il ya bien sûr encore beaucoup à apprendre la grammaire de la langue) .

Mon principal outil de cette méthode est que les participants qui s’inscrivent sont prêts à être filmé avec une caméra vidéo à l’époque des pratiques , montre prochaine étape de la vidéo, puis voir où sont les problèmes. Les actions de chacun sont affinés progressivement jusqu’à ce qu’ils parlent la langue .

Mon expérience de l’interaction dans l’ enseignement des langues étrangères est basé sur l’apprentissage à passer des idées avant d’essayer de comprendre les règles de grammaire et d’autres domaines importants de la langue , mais bientôt vous pourrez apprendre en fonction de l’avancement . D’abord les bases: parler et comprendre, car l’expérience des enfants : d’abord, ils apprennent à parler et à comprendre leur langue, avant d’écrire et de comprendre sa structure grammaticale .

Cette méthode s’adresse aux jeunes et aux adultes , la plupart des gens comprennent quelque chose de la langue quand ils le lisent et certains, plus ou moins , le comprennent quand ils l’entendent , mais le vrai problème est en ce moment à s’exprimer dans la langue cible. Pour atteindre mon objectif , je l’utilise vidéos , films, musique , audition de la station de radio et d’autres médias.

Cette méthode fonctionne mieux avec les jeunes et les adultes, par la maturité nécessaire pour participer . Mais j’ai eu des enfants qui ont eu la bonne attitude et a travaillé pour eux. Une condition importante est que les participants suivront le cours de leur propre chef , cela signifie qu’ils n’auront pas à être forcés par leurs parents ou d’autres membres de la famille , il est très important d’obtenir la bonne attitude, parce que si la motivation n’est pas personnel , le processus d’apprentissage peut s’ennuyer , distraire, et vraiment pas intéressés à apprendre à parler une autre langue .

NOMBRE DE PARTICIPANTS au maximum pour obtenir des résultats est de 10 et le minimun ya 1 personne

De mon expérience de la langue: En 1986, j’ai terminé mes études en anglais au Centre Culturel Salvadorien ( dans mon pays d’origine : El Salvador) et j’ai terminé mes études français en 1992 spécialisée dans la pédagogie pour l’enseignement français à l’Alliance Française de San Salvador, la même accréditation pour les Espagnols ( Ma langue maternelle ) à partir ministère salvadorien de l’éducation . Licence d’enseignement accrédité par le ministère de l’Éducation du Salvador.

Douze ans d’expérience comme traducteur avec différentes ONG comme Archevêché de San Salvador où j’étais consulteur de la langue pour la langue espagnole et française , traslator pour leurs proyects et des visites à venir ang aller en France et d’autres pays .

Plus de dix ans d’expérience en enseignement du français langue seconde pour les hispaniques ( hispanophones ) des jeunes et des adolescents à l’Institut national Apopa à El Salvador 16-20 ans.

Bienvenido- Welcome – Bienvenue

MI MÉTODO DE ENSEÑANZA: Lo he usado con personas que no han tenido mucho tiempo para aprender un idioma extranjero con el propósito de su viaje, lo he utilizado intensivamente y en poco tiempo, los participantes llegan a hablar y entender el idioma ( por supuesto, todavía hay mucho más que aprender de la gramática de la lengua ) .

Mi herramienta principal en este método es el video. Hago videos de las prácticas con los participantes que se inscriben a mis clases, en seguida vemos el video en clase, luego vemos dónde están los problemas de aprendizaje individuales. Las acciones, la atención y la actitud de cada uno de los participantes  es vital y y se va definiendo gradualmente hasta que hablan el idioma. La clase escoje películas habladas y suHbtituladas en el idioma objetivo y vamos analizando el nivel de comprensión individual en cine forum.

Mi experiencia de interacción en la enseñanza de lenguas extranjeras se basa en aprender a transmitir ideas antes de tratar de comprender la gramática y otras normas importantes de cada idioma, poco a poco se aprende de acuerdo con el progreso e interés individual. Primero lo básico: hablar y entender, es como la experiencia de los niños : primero aprenden a hablar y entender su idioma, antes de escribir y entender la  estructura gramatical.

Este método está dirigido a jóvenes y adultos, la mayoría de la gente entiende algo de una lengua extranjera cuando lo leen y algunos, más o menos  lo entienden cuando lo escuchan, pero el verdadero problema es en el momento de expresarse en el idioma extranjero . Para lograr mi objetivo uso vídeos, películas, música, estaciones de radio on line y otros medios de comunicación.

Este método funciona mejor con los jóvenes y adultos, pero he tenido niños que han tenido una actitud correcta y ha trabajado muy bien para ellos. Una condición importante es que los participantes asistan a sus clases por su cuenta, significa que no van a tener que ser obligados por sus padres u otros miembros de la familia, esto es muy importante para lograr la actitud correcta, porque si la motivación no es personal, el proceso de aprendizaje puede llegar a ser aburrido, distraerse y realmente no estar interesado en aprender a hablar otro idioma.

NÚMERO DE PARTICIPANTES máximo para lograr resultados es 10 y el mínimo es 1 persona

ACERCA DE MI EXPERIENCIA CON LOS IDIOMAS: En 1986 terminé mis estudios de Inglés en el Centro Cultural Salvadoreño (en mi país de origen: El Salvador ) y terminé mis estudios de francés en el año 1992 especializado en pedagogía para la enseñanza del idioma francés en la Alianza Francesa de San Salvador, la misma acreditación para enseñar el idioma español ( Mi idioma nativo) otorgada por el Ministerio de Educación de El Salvador.  Licencia de enseñanza acreditada por el Ministerio de Educación de El Salvador.

Doce años de experiencia como traductor con diferentes ONG como Arzobispado de San Salvador, donde he sido consultor para el idioma español y francés en los años 2000 al 2011. Traductor para sus proyectos y las visitas que vienen y van a Francia y otros países.

Mas de 10 años de experiencia en la enseñanza del idioma francés como segunda lengua para los hispanos jóvenes y adolescentes de edades 16 a 20 en el Instituto Nacional de Apopa en El Salvador en los años 1994 al 2001 .

Camilo Acosta
Washington DC, USA
Tel. 571 2748634  camilo@usa.com

Alliance francaiseEscalafon Camilo

You are welcome to my site!

My method of teaching foreign languages such as Spanish, English and French

THE PROJECT
Is to teach to speak and understand a foreign language to the participants in a period of one year

MY TEACHING METHOD: I have used it  with people who have not had much time to learn a foreign language for travel purposes, I have used it intensively and in a short time they have come to speak and understand it (of course there is still much more to learn the grammar of language).

My principal tool on this method is the video. I make videos practices with participants who enroll my classes, then we see the video in class, we see where individual problems are for learning. The actions, attention and attitude of each of the participants is vital and gradually defining up speaking the language. The class chooses movies with audio and captions in the target language. This material is analyzed for the class. Participation help individual level.

My experience of interaction in the teaching foreign languages is based on learning to pass ideas before trying to understand the grammar and other important rules of the language, but soon you can learn according to the progress. First the basics: speak and understand it, as the experience of children: first they learn to speak and understand their language, before writing and understand its grammar structure.

This method is addressed to youth and adults, most people understand something of the language when they read it and some, more or less, understand it when they hear it; but the real problem is at the moment to express themselves in the target language. To achieve my goal I use videos, movies, music, on line radio station hearing and other medias.

THIS METHOD works better with youth and adults, but I’ve had children who have had the right attitude and has worked for them. An important condition is that participants will attend the course on their own, it means that they will not have to be forced by their parents or other family members, it is VERY IMPORTANT to achieve the right attitude, this because if the motivation is not personal, the learning process can become bored, distract, and truly not interested in learning to speak other language.

NUMBER OF PARTICIPANTS maximum to achieve results is 10 and the minimun is 1 person

ABOUT MY LANGUAGE EXPERIENCE: In 1986 I finished my studies in English at the Salvadoran Cultural Center (in My country of origin: El Salvador) and finished my french studies in 1992 specialized in pedagogy for teaching French at Alliance Française of San Salvador, the same accreditation for the Spanish (My native language) from Salvadoran Ministry of Education. Teaching license accredited by the Ministry of Education of El Salvador.

Twelve years of experience as a translator with different NGOs like Archbishopric of San Salvador where I was Language consultor for Spanish and French language, traslator for their proyects and visits coming ang going to France and other countries.

More than ten years of experience teaching French as a second language for Hispanic (spanish speakers) youth and adolescents ages 16-20 at National Apopa Institute in El Salvador.

Ingles Centro Cultural Salv